Analysis of New Trends in Online Translations based on Student’s Perspective : Advantages and Disadvantages

  • Shally Amna Universitas Putra Indonesia YPTK
  • Dian Christina Universitas Putra Indonesia YPTK
  • Annisha Dyuli Adha Universitas Putra Indonesia YPTK
  • Wienda Gusta Universitas Putra Indonesia YPTK

Abstract

The use of Online translation (OT) for doing English assignments is now inevitable. Teachers neither can prevent their students to use OT nor can supervise it when all of the learning process has been running online from home to home. Therefore, both teachers and students should bring out the advantages of OT to improve English competence and to reduce the disadvantages of using OT. This study is aimed to investigate the students’ perspectives of using OT for doing English assignments and to describe the advantages and disadvantages of OT. The study is presented in descriptive qualitative design. The data collection instruments are questionnaires and open-ended questions. The participants are 198 students of Information system department, University of Putra Indonesia YPTK Padang. The findings of this study showed that for about 80% of English students depend their English assignments on OT. Based on the EFL students’ perspective, the advantages of using OT are time saver and instant results and the disadvantages of using OT are inaccuracy in the results relate to cultural context, idiom, sentences with metaphor and pragmatic aspects for learning the structure of English language. The study proposes some ideas for teachers to teach their students strategies and guidance for using OT properly and to avoid making mistakes.

 

Key words: Online Translation,  English Assignment, Advantages, and Disadvantages, Pragmatics.

References

Alhaisoni, E., & Alhaysony, M. (2017). An Investigation of Saudi EFL University Students’ Attitudes towards the Use of Google Translate. International Journal of English Language Education, 5(1), 72. https://doi.org/10.5296/ijele.v5i1.10696

Amna, S. (2018b). Interferences of Minangkabau-Indonesian EFL Students’ Dialogues: A Result of Double Language Transfer. Jurnal Arbitrer, 5(1), 37. https://doi.org/10.25077/ar.5.1.37-41.2018

Amna, S., Dyuli Adha, A., Gusta, W., & Christina, D. (n.d.). Analysis Grammatical Errors Found in Students’ Conversation Scripts.

Bahri, H., & Sepora, T. M. (2016). Google Translate as a Supplementary Tool for Learning Malay: A Case Study at Universiti Sains Malaysia. Advances in Language and Literary Studies, 7(3). https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.7n.3p.161

Bozorgian, M., & Azadmanesh, N. (2015). A survey on the subject-verb agreement in Google Machine Translation. International Journal of Research Studies in Educational Technology, 4(1). https://doi.org/10.5861/ijrset.2015.945

Cancino, M., & Panes, J. (2021). The impact of Google Translate on L2 writing quality measures: Evidence from Chilean EFL high school learners. System, 98. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102464

Cavus, N. ., & Ibrahim, D. (2009). M-Learning: An experiment in using SMS to support learning new English words. Journal of British Educational Technology, 40(1), 78–91.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2011). Research Method in Education. Routledge.

Creswell, J. . (2012). Research Design : Pendekatan Kualitatif, Kuantitatif dan Mixed. Pustaka Belajar.

Fitria, T. N. (2021). ANALYSIS ON CLARITY AND CORRECTNESS OF GOOGLE TRANSLATE IN TRANSLATING AN INDONESIAN ARTICLE INTO ENGLISH. International Journal of Humanity Studies, 4(2), 256–366. https://doi.org/10.24071/ijhs.v4i2.3205

Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, 37, 112–121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001

Hardini, F., & Dewi, R. C. (2021). Tackling The Negative Impacts of Student’s Addiction to Google Translate. Journal of Education and Development Institut Pendidikan Tapanuli Selatan, 9(4), 415–420.

Hughess, M. (2017, August). Indonesia Masuk 10 Negara Paling Hobi Google Translate. https://inet.detik.com/cyberlife/d-3485785/indonesia-masuk-10-negara-paling-hobi-google-translate

Mathiew. (2015, August). Six Translation Problems: Culture Connection. https://culturesconnection.com/6-translation-problems/

Okpor, M. D. (2014). Machine Translation Approaches: Issues and Challenges. IJSI International Journal of Computer Science Issues, 11(5). www.IJCSI.org

Stapleton, P., & Leung Ka Kin, B. (2019). Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong. English for Specific Purposes, 56, 18–34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.001

Van Lieshout, C., & Cardoso, W. (2022). Google Translate as a Tool for Self-Directed Language Learning. Language Learning & Technology, 26(1), 1–19. http://hdl.handle.net/10125/73460

Yana Munthe, Y. (2019). Students’ Perceptions in Using The Google Translate Application to Translate Text from Indonesian Language into English Language.
Published
2024-02-15
Abstract viewed = 9 times